не дождался питницы? или выходных?
ЙеТти
Ну, теперь понятно. Мысль явно имеет деструктивный негативный оттенок, то бишь, адресована тем, кто языком русским не владеет на должном уровне. Меня тоже это часто раздражает, иногда даже не могу удержаться от того, чтобы не поправить человека, неправильно поставившего ударение в слове, особенно "люблю" глагол повелительного наклонения "ложи" . Бр-р. Ну, у меня это скорее профессиональное, чем личное, так сказать. Но, с другой стороны, у меня вот, например, "технический кретинизм". Наверняка здесь добрая половина форумчан скажет: "Бр-р, какой ужас!". Вывод: надо быть терпимее друг к другу.
Qui pro quo."Jane"
перевод международных документов подобного уровня должен быть аутентичным во всех его вариантах и подлежит обязательному нотариальному заверению, переводчик несет личную ответственность за его идентичность оригиналу.
Для начала надо ознакомиться с первоисточником приведенного текста.
Во как!!!
Некоторые комментарии скрыты Показать все