да. какая жалось однако что буква Х "херъ" стала не приличной - а ведь было чуть ли не иституское слово - например "похерил" - т.е. зачеркнул
"название буквы x", др.-русск., цслав. херъ. Обычно объясняют как сокращение слова херувимъ (см. херувим); см. Вайан, RES 16, 250. Кроме того, допускают происхождение из греч. χαιρε "привет тебе" (Швицер, ΚΖ 58, 198; Грот, Фил. Раз. 2, 505). Отсюда произведено похерить (см.); ср. Горяев, ЭС 397.
Этимологический словарь Фасмера
или например брак
брак II.
"бракосочетание, супружество", стар. также "празднество", укр. брак, ст.-слав. см. образ γάμος (Супр.), болг. брак. Слово не является народным ни в русск., ни в укр. (Бернекер 1, 81). Болг. брак, сербохорв. см. образ "женитьба, свадьба" также рассматриваются как заимств. из цслав. на основании их истории; см. Ланг, LF 43, 404 и сл., который предполагает вместе с Соболевским (AfslPh 33, 611) то же самое и для вост.-слав. Они считают исходной формой праслав. *borkъ; ср. беру, подобно знак: знаю; см. также Бернекер 1, там же, где приводится браться "вступать в брак". Точно так же и Гуйер (LF 40, 304), связывая это слово с греч. φέρω, лат. fero, пытается реконструировать древнее знач. "умыкание". Напротив, Траутман (GGA, 1911, стр. 245 и сл.) предполагает праслав. *brakъ — нулевую ступень по отношению к ступени редукции *bьrati. [См. еще Трубачев, Терм. родства, 1959, стр. 147. — Т.]
и лишь только при петре первом - пришло второе значение слова брак - и возникла путаница (от этой путаницы и послвицы типа "хорошее дело браком не назовут")
так что нет ничего нового на земле - все это было, есть и будет - язык изменяется, изменяется менталитет, меняется жизнь - а инстинкты остаются теми же - только упаковка сменяется
Некоторые комментарии скрыты Показать все