Люди, которые используют слово «бабки», в качестве синонима слова «деньги», даже не догадываются, откуда это пошло. Популярных версий возникновения такой связи существует две.
«Царственной бабкой» в дореволюционной России с легкой подачи императора
Александра I называли купюру номиналом сто рублей, на которой была изображена
Екатерина II в преклонные годы. Дело в том, что царь, говоря о русской императрице, частенько употреблял слово «бабка», не считавшееся обидным.
Впоследствии слово «царственная» из употребления потерялось, поскольку в речи существует тенденция к укорачиванию фраз. Так купюра стала просто «бабкой», а в итоге этим словом стали называть все бумажные деньги.
Есть и крестьянская версия. Связана она с тем, что снопы в деревнях во время жатвы выстраивались в форме матрешки — сначала один к одному, а затем вторым рядом. Все это со стороны могло напоминать «бабку».
При этом количество снопов напрямую означало, насколько удачным был урожай. Крестьяне порой интересовались друг у друга результатами работы, спрашивая: «Сколько „бабок“ ты снял?».
В итоге у простых деревенских людей слова «бабки» и «деньги» стали синонимами, ведь собранный урожай говорил о финансовом достатке, пишет портал «
Русская семерка».
Ранее мы писали про 5 русских слов, которые невозможно
перевести на другой язык.
Также
сообщалось, кого раньше называли быдлом и почему слово считалось оскорбительным.