Не секрет, что русского человека легко можно развеселить необычными заморскими именами. В свое время мы даже придумывали анекдоты про Хулио и прочих Педро.
Впрочем, работает это и в обратную сторону. Среди привычных нашему уху русских имен есть такие, которые заставят иностранца раз-другой хихикнуть в кулачок. Вот лишь 3 из них.
Галина
Для нас Галина — это «Галя, отмена!», а для испанцев или итальянцев — «курица». Вспомните ту самую Gallina Blanca — название производителя бульонных кубиков переводится «Белая курица».
Полина
Похожая история и с Полями, вот только в их случае все может быть даже несколько более обидно. В итальянском слово pollina переводится как «куриный навоз», но зато у испанцев это же слово значит «жеребенок».
Людмила
Не повезло и Людам. В переводе с сербского слово «луда» означает «сумасшедшая». Конечно, разницу в произношении сложно не заметить, но ассоциаций избежать все равно будет трудно.
Ранее мы
рассказали, какое имя для девочек оказалось в России самым популярным в уходящем году.
А также
перечислили имена, которые на Руси считались несчастливыми.