В почти всех русских народных песнях можно услышать один и тот же мотив. Каждый из вас хоть раз в жизни встречался с ним: «ай-люли, ай-люли», «лада, лель-люли», либо же просто «люли-люли». Почему именно эта строчка красной нитью проходит через народное творчество, рассказала «Русская Семерка».
Есть две основные версии происхождения мотива. Первая связана с языческой традицией, вторая — с христианской. Согласно ряду исследований, рефрен происходит от имени языческой славянской богини Лады. Ученые ассоциируют ее с богиней весны и любви, покровительницей семейных уз. Первые письменные упоминания о Ладе возникли лишь в XV веке. При этом зафиксированы они были не русскими летописцами, а польскими католическими священниками.
Однако католические священники жаловались на варварский языческий культ почитания Лады, который сопровождался танцами и песнями, где через мотив всех веселий слышалось имя древней богини. С упоминанием Лады в народных гуляниях старались бороться различными способами: запрещали песни и пляски, пресекали неугодный рефрен.
При этом есть все основания полагать, что «Лада» — это не забытое славянское божество, а результат банального недопонимания и неправильного перевода. В наше время большая часть историков и лингвистов считают концепцию дохристианского происхождения этого припева надуманной и неправильной, а саму богиню Ладу — результатом ошибки позднесредневековых богословов.
Вторая версия происхождения мотива имеет исключительно глубокие корни именно в народной христианской традиции и является искаженным вариантом слова «аллилуйя».
Есть и третья версия, сформулированная отечественным ученым, доктором филологических наук
Олегом Николаевичем Трубачевым. Он считал обе озвученные выше позиции неверными. С его точки зрения, рефрен возник в языческое время, но этимологически восходит к общеиндоевропейскому корню aldh, который означает «зрелый». То есть рефрен происходит от видоизмененного праславянского слова «мужчина», «старейшина». Косвенным подтверждением тому служит балтское женское имя «Алдона».
Есть мнение, что форма женского пола в данном случае вторична, и первоначально имя было сугубо мужским. По концепции доктора Трубачева и его последователей, мотив является однокоренным названию самого древнего восточнославянского поселения — Ладога.
Справка: рефрен — это средство художественной выразительности, повтор текста в литературном произведении. Термин произошел от французского слова refrain, которое переводится как «припев».
Ранее «Хибины» писали: ИИ попробует
восстановить сожженный том «Мертвых душ» Гоголя.