Как имя Анна превратилось в Нюру: отчего русские отцы и матери стеснялись называть дочек Анями

12 ноября в 16:07, Россия/мир
Раскрыт секрет крестьянского имени Нюра
Как имя Анна превратилось в Нюру: отчего русские отцы и матери стеснял
Имя Анна имеет еврейские корни и часто упоминается в Библии. В переводе оно означает «благосклонная, дающая благоволение». Красивое древнее имя в русском языке частенько трансформировалось в Нюру. «Русская Семерка» выяснила, что послужило причиной такого принижения.

На Руси детям чаще всего давали имя того библейского святого, в чей день они родились. Это традиция очень древняя — с первых веков зарождения христианства на Руси.



35 дней в православном календаре посвящены святой Анне, поэтому так называли чуть ли не каждую 11-ю девочку. Имя это звучало слишком благородно для простолюдинов. В мещанских и купеческих семьях его нередко сокращали, во избежание путаницы с благородными девицами какого-нибудь князя или крупного помещика.

Аристократы в свою очередь при общении с прислугой не могли называть крепостных столь благородным именем и постепенно придумали массу уменьшений, «скатившись» в итоге к «Нюра» и «Нюша».



Именитый лескикограф Владимир Даль выдвигал финно-угорскую теорию происхождения этого сокращения. Карелы называли «нюрой» подводную мель. У поморов в свою очередь были «нюрики» — специальная обувь для вхождения в воду. Это слово переняли жившие по соседству русские, у которых оно ассоциировалось с нырянием и шнырянием. Так в итоге и стали называть особо подвижных, непоседливых детей.

Ранее мы писали, какими именами никогда не называли детей русские аристократы.
НОВОСТИ ПО ТЕМЕ
Если Вы обнаружили ошибку в тексте, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter