Как бранились аристократы в Российской империи, где за мат могли и наказать — 8 самых обидных слов

18 октября в 03:31, Россия/мир
Самые забористые и обидные ругательства русских аристократов
Фото: Проект "История России в фотографиях"
Фото: Проект "История России в фотографиях"
В Российской империи матерная брань не поощрялась. За ее употребление могли даже публично наказать. Среди аристократов обсценная лексика и в принципе мало употреблялась. В высших слоях российского общества использовали свой набор ругательств, которые отличались от того, к чему мы привыкли сегодня.

«Русская семерка» собрала самые популярные бранные слова, которые столетия назад использовались в аристократической среде для выражения недовольства.

Болван - по началу болванами на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов. Позже это слово стали использовать для обозначения глупых, неуклюжих или непонятливых людей.



Идиот — это слово имеет греческое происхождение и изначально оно относилось к людям, которые отказывались участвовать в общественно-политической жизни государства. Однако со временем «идиот» преобразовался и приобрел более уничижительное значение, обозначая человека с не самыми блестящими умственными способностями.

Мерзавец — этот ругательство произошло от слова «мороз», оно использовалось для описания человека, который вызывал отвращение у окружающих своим поведением или внешним видом.

Обормот — происходящее от немецкого слова «bermut», которое переводится как «шалун» или «хулиган», это слово использовалось для обозначения людей, которые вели себя ненадлежащим образом или нарушали правила. В наш язык «обормот» попал от служивших в русских семьях немецких гувернанток, которые частенько называли так своих подопечных.



Остолоп — глупый или непонятливый человек. Часто это слово применяли по отношению к слугам или другим людям низшего социального статуса, которые не понимали указаний или не выполняли свою работу должным образом.

Подлец — первоначально это слово относилось к подданным, обязанным платить дань царям и боярам. Но со временем оно приобрело более широкое значение и стало использоваться для описания людей, ведущих себя недостойно или непорядочно.

Шваль — ругательство, происходящее от французского «cheval» — «лошадь», стало использоваться в смысле аналогичном слову «отрепье» после войны 1812 года. Тогда, пытаясь победить Россию, французы столкнулись со множеством неприятностей. В частности, из-за нехватки продовольствия они вынуждены были питаться падалью, а точнее павшими лошадьми.

Шельма — в русский язык слово пришло из немецкого, полностью сохранив свой первоначальный смысл. В немецкой «schelmen» означает «мошенник» или «пройдоха».

А вот в СССР русские люди ругались уже совсем иначе. Стараясь избежать неприемлемых выражений, смекалистые советские граждане, придумывали свой собственный бранный лексикон.
НОВОСТИ ПО ТЕМЕ
Если Вы обнаружили ошибку в тексте, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter

ПОПУЛЯРНОЕ