Практически всем известно, что в русской армии на приказы командования солдаты отвечают «Есть!». Но история этого стандартного ответа может удивить, ведь ей уже больше 300 лет, пишет
«Русская семёрка».
Когда царь
Пётр I решил создать собственный флот, он столкнулся с массой проблем. Помимо того, что не было тех, кто умеет строить корабли и управлять ими, в России отсутствовали учителя, которые обучали бы русских матросов морскому делу.
Самодержец обратился за помощью к англичанам. Вместе со своими торговыми судами они остались зимовать в Архангельске.
Получив приказ от английского учителя, будущие матросы должны были отвечать: «Yes, sir!» («Да, сэр!»). Английского языка простые мужики не знали, но они переделали эту фразу на свой лад. Вскоре английское «Yes, sir!» превратилось в слово: «Есть!». Выражение прижилось сначала на флоте и в гвардии, а потом перешло в армейский устав.
Из английского также пришло выражение «Бить в рынду». Англичане привыкли каждый час на борту бить в колокол. Команда звучала как «Ring a bell». Русские моряки превратили фразу в «Рынду бей». Выражение до сих пор применяется на флоте.
О том, когда следует бить в рынду, моряки узнавали по песочным часам, поэтому «склянки» стали обозначать промежутки времени на флоте.
Ранее «Хибины» рассказали, как
в русском языке появилось выражение «испанский стыд».