Выражение «Драть как сидорову козу», которое означает некое страшное наказание, знают многие. При чём здесь коза и кто такой Сидор, разбиралась
"Русская семерка".
Касательно происхождения известной фразы существует три версии. Примечательно при этом, что ни в одной из них никакого Сидора нет.
Первый вариант происхождения вообще связан с арабским языком и словосочетанием «садар каза». Так назывался вид наказания, назначаемого шариатским судьей кази, который подразумевал избиение провинившегося человека палками.
С Востока эта фраза перекочевала в русский язык и со временем приобрела более привычное для нашего уха звучание. «Каза» превратилось в «козу», а «садар» — в «Сидора».
Другие исследователи русской словесности утверждают, что выражение закрепилось в нашем языке по названию скамьи, на которой на Руси в старину секли нерадивых школьников. Она так и называлась «коза», правда роль Сидора в данной версии опять же никак не обозначена.
Не объясняется использование этого имени и в третьем варианте появления фразеологизма. Согласно ему, раньше крестьяне нещадно «драли» коз — в том смысле, что вычесывали у них пух. Причина — этим натурпродуктом с них якобы взимали оброк.
Ранее мы
рассказали, что у популярной фразы «Хоть бы хны» существует не менее 4 значений, но большинство сегодня не знают ни одного из них.
Кроме того, мы
объяснили, чем на самом деле грозил американцам Хрущев, обещая «показать им кузькину мать».