В 80-е годы прошлого 20 века в СССР довольно часто можно было услышать обращения «чувак» и «чувиха». На молодежном сленге эти слова обозначали молодых мужчин и женщин. Откуда они появились, рассказали эксперты «Русской Семерки».
В Советском Союзе данные термины стали «эксплуатировать» еще с середины 60-х годов, но не так активно. Их появление в стране обязано росту популярности молодежной субкультуры «битников». Однако, слово «чувиха» использовали и в начале XX века.
На воровском жаргоне так в царской России называли представительниц древнейшей профессии. Но еще раньше у слова было совершенно другое значение.
По одной из версий, «чувак» произошло от цыганского «чаво», что в переводе означает «свой парень». Так воры обращались к «себе подобным». Спустя некоторое время появился женский аналог — «чувиха», то есть подруга вора.
"Цыганское «чаво» смогло проникнуть и в английский жаргон. В Британии и США так стали называть трудных подростков", — отмечают специалисты.
Существует версия, по которой слово «чувак» пришло из сленга представителей духовой музыки и произошло от обыкновенного «человек». Исследователи объясняют появление этого термина физиологическими особенностями.
"Дело в том, что иногда музыкантам приходилось играть на трубе или саксофоне по несколько часов подряд. После таких продолжительных выступлений даже у самых подготовленных из них не было сил выговорить правильно «человек». Максимум, на что хватало, так это на произнесение коротких «чэ-э-э-к», «чвээк», — поделились эксперты.
Стиляги же уверены — «чувак» — аббревиата, которая расшифровывается как «человек, уважающий высокую американскую культуру».
Моду на «чуваков» и «чувих» поддержали многие популярные исполнители 80-х годов. «Чуваки» стали персонажами песен Андрея Макаревича, Петра Мамонова и Федора Чистякова.
Сегодня же эти слова являются скорее пережитком прошлого. Услышать где-то обращение «Эй, чувак!» получается не так часто.
Справка: в источнике приведены следующие примеры сленговых слов, которые использовались в 1980-е годы: тугрики, капуста, лавэ, бабки, туса, тубзик, саечка за испуг, обломаться и др.
Ранее «Хибины» писали: «Старая дева», «вековуха», «седая макушка»: во сколько лет
начинали так называть женщин, не вышедших замуж.