Вообще экранизировать роман, написанный почти 165 лет назад - не самая лучшая идея...Тогда мир был совсем другой, другие нравы, другие правила, другие люди...Но в любом случае Шарлотта Бронте перевернулась в гробу ни один раз, пока шел этот фильм. Я думаю целесообразно будет рассказывать о фильме так, как будто книги и не было, а то всё будет совсем плохо.\r\n\r\nПервое, что хочется отметить это то, что фильм нудный и крайне затянутый, причем даже непонятно за счет чего сюжет, который рассказывается за 1 минуту, можно было растянуть на 2 (!!!) часа и при этом не показать того, что было показано в книге. Искренне сочувствую тем, кто пошел в кинотеатр. Помимо того, что экранизация не получилась из-за выборочного описания сюжета книги, игра актеров была ещё ужаснее, и с ней могла спорить только подборка актеров.\r\n\r\nМиа Васиковска, известная всем по фильму Алиса в стране чудес, сыграла так же как и там - абсолютно никак, она даже выглядела так как и Алиса. Ну, неужели нет в Голливуде других молодых актрис? Не мимики, не переживаний, не каких-либо других эмоций на её лице увидеть нельзя. Майкл Фассбендер сыграл тоже не лучшую свою роль, и это очень мягко сказано, вспомнить только его роли в людях икс или бесславных ублюдках. И всё же нельзя не вернуться к книге - в ней мистер Рочестер очень НЕ красив, а Фассбендер, конечно, не Депп, и не Питт, но называть его даже не очень красивым было бы довольно странно, не говоря уже о том, каким должен быть его герой по книге. В фильме порадовало только присутствие Джуди Денч, которая была как всегда великолепна, но её роль тоже была не очень яркая и поэтому в плюс фильму можно записать только её присутствие. Остальных же актеров, честно говоря, сложно было запомнить.\r\n\r\nНо самое страшное было в фильме это перевод, с которым я столкнулся где-то в середине, когда прозвучала фраза: \\\"4 стороны мира\\\", - которые в оригинале, да и по-русски в принципе звучат, как «4 стороны света». В какой-то момент мои глаза открылись так широко, как никогда, когда я услышал - \\\"Из испанского города - Ямайки\\\", тут мне захотелось закричать - пристрелите меня. В оригинале было \\\"Spanish Jamaica\\\". Больше ничего не вспомню, но видимо наши переводчики оторвались по полной программе.\r\n\r\nПодведем итог: сюжет растянут, причем растянут неправильно (в книге это как-то лаконичней происходит), и смотреть этот фильм 2 часа очень тяжело, игра и подборка актеров тоже несет негативный характер, перевод раздражает. Единственным положительным моментом фильма является параллель между настоящим и прошлым, ну и конечно мисс Денч. Только за это фильм и получает:\r\n\r\n1 из 5
Некоторые комментарии скрыты Показать все